Internet herbergt een schat aan (vergeten) materiaal. Niet alleen op Youtube staat het bol van de filmpjes uit of over films en televisie, ook in de archieven van de diverse omroepen en allerlei fansites is enorm veel audiovisueel materiaal te vinden. Omdat het vrijwel onmogelijk is om dit in uw eentje te ontdekken, presenteert NeerlandsFilmdoek de rubriek ‘Geknipt’, waarin we wekelijks een filmpje zullen selecteren. Deze week wijlen Jeroen Willems over zijn rol in de film Tula: The Revolt, die deze week in première gaat.
Geknipt #154: Jeroen Willems over ‘Tula: The Revolt’
4 juli gaat de film Tula: The Revolt, over de leider van de grootste slavenopstand op het eiland Curaçao in 1795, in première. Het is de laatste productie waarin we Jeroen Willems zullen zien. De pas 50-jarige acteur overleed op 3 december van het afgelopen jaar onverwacht aan een hartstilstand. In Tula speelt Willems de rol van Willem van Uytrecht.
Weet je, doet men zo hun best om alles er zo natuurgetrouw uit te laten zien en is het zo fantastisch dat er eindelijk eens een film wordt gemaakt over zo’n onderwerp uit de Nederlandse geschiedenis, spreekt men Engels! Watdefuk! Dick Maas maakte die fout met Do Not Disturb (Amsterdamse agenten die Engels spreken…?!) en incasseerde zijn eerste flop. Menig bioscoopbezoeker heeft met gefronste wenkbrauwen naar Valkyrie gekeken, waarin Nazi’s en hun Duitse tegenstanders in een prachtige en realistisch nagebouwde setting Engels spraken onderling. Ik vraag me dan ook af wie heeft bedacht dit in deze film de echte talen moesten worden losgelaten. Kwam dat door een producent met dollartekens, of door een regisseur met internationale ambities? Als het nu een Amerikaanse film was, kon ik het nog begrijpen. Hollywood heeft zo’n bord voor het hoofd dat die zelfs Anne Frank in het Engels laten spreken. Maar dit lijkt mij in alles een Nederlandse film. Doodzonde.